Chat with me
"First they came for the Socialists, and I did not speak out — because I was not a Socialist. Then they came for the Trade Unionists, and I did not speak out — because I was not a Trade Unionist. Then they came for the Jews, and I did not speak out — because I was not a Jew. And then they came for me — and there was no one left to speak for me. – Martin Niemöller „Eloször a szocialistákért jöttek, és nem emeltem fel értük a szavamat – mert nem voltam szocialista. Aztán a szakszervezetek tagjaiért jöttek, és nem emeltem fel értük a szavamat – mert nem voltam szakszervezeti tag. Aztán a zsidókért jöttek, és nem emeltem fel értük a szavamat – mert nem voltam zsidó. Aztán értem jöttek, és már nem volt, aki felemelje a szavát - értem.” – Martin Niemöller Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat. Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich nicht protestiert; ich war ja kein Gewerkschafter. Als sie die Juden holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Jude. Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte. – Martin Niemöller ** To sit back hoping that someday, some way, someone will make things right is to go on feeding the crocodile, hoping he will eat you last - but eat you he will. - Ronald Reagan

Álmaim háza

Első rész: 

Ha gazdag lennék - azt gondolom -, érdemes lenne a tengerhez közel élni. Egy olyan nagy házat kedvelnék, amelyiknek minden szobájában tágas tér van. A jelenlegi barátommal szeretnék ott élni, aki a férjem lesz, ha és amikor megkéri a kezem/előrukkol a kérdéssel. Minél ragyogóbb lenne az időjárás, én annál boldogabb lennék. Az ilyen időben a testem átitatódna a napozás/barnulás/sütkérezés során a nap sugaraival. Az álmaink házát mi terveznénk és építenénk meg; a falak színét, a képeket és még a bútorokat is mi magunk választanánk ki – az antik stílusú, fa bútorokat kedvelem jobban.  Nyugat felé fordulva és belebámulva a mélykék tenger felett a végtelenbe, csak üldögélnék egy meghitt karosszékben a sok pálmafa egyike alatt, amelyek szanaszét álldogálnak az udvaron. Nem lenne semmiféle fal, kerítés meg korlát a birtokom meg a természet között. Ó, ha ez az enyém lehetne, mezítláb sétálnék a tengerparton, és a meleg homok a lábujjaim között csordogálna, és elmennék az erdőbe, és a kedvesemmel egyedül lennénk a nap beszűrődő sugaraiban.

Második rész: 

Fejlett technológiák, mint például azok, amelyek energiatakarékos megoldások kombinációjával működnek, még több értéket adnak majd az életünkhöz, a tulajdonunkhoz –, nem is szólva a fenntartási költségek jelentős csökkentéséről. Persze lesznek kutyáink, macskáink, tigriseink – bármi is jut eszedbe, nálunk lesz. Egzotikus növények, olyanok mint a légycsapó, speciális írisz-fajok, hortenzia és még sorolhatnám, olyan bőven virulnak nálunk, mint ahogyan a buja trópusok maradványain mindenütt.  A szomszédoktól távol élnénk, így aztán olyan hangosan bömbölhetne a zene nálunk, ahogyan csak akarnánk – és nem lenne szomszéd, aki bepanaszoljon bennünket rendzavarásért.

Tanuló: KZsuzsanna
Fordította: Németh Márta és Chris Dias